La mediación cultural y sus ejemplos

¿Tienes idea de que...

Bienvenido

Al saludar y despedirse, los españoles besarán a cualquier mujer, incluso a una compañera de negocios recién conocida, en ambas mejillas.

Si no te apetece, puedes estrechar la mano antes, no es una falta de etiqueta.

Gesticulación

Durante la conversación, los españoles no sólo gesticulan con entusiasmo, sino que también les gusta tocar a sus oyentes.

Algunas personas lo pasan mal con la invasión de la zona privada, pero en España se percibe de forma muy diferente y la cultura es muy accesible. Puedes dejarlo solo o sentarte en la silla contraria de la mesa por precaución.

Mecanografía

Cuando tu pareja española te echa la bronca, seguro que no es una falta de respeto.

Simplemente se comunica como es habitual en la sociedad española actual. En nuestro país correspondería a aullidos sociales y a dirigirse por el nombre de pila.

Hábitos administrativos

Si ponen un plazo de 15 días en tu contrato, no hay necesidad de hacer cálculos complicados sobre el calendario.

Es exactamente igual que nuestros 14 días o 2 semanas, por ejemplo. De lunes a lunes.

Similitudes verbales

Si de la boca de tu compañero español sale algo como "café", no te dejes engañar.

En las ocasiones festivas brindan con champán, cuyo nombre oficial aquí es "cava". El "Café" será después de la comida, por supuesto. ¡Y cuidado, después del postre!

Mañana

El famoso "mañana" tiene más de un significado y "vale" no significa que el español se esté despidiendo de ti.

Mañana" o "mañana" no son lo mismo, pero el significado exacto lo determina el contexto gramatical. Y al igual que nosotros en "vale" (= OK), los españoles preguntan curiosamente por nuestro "so".

¿Aprendiste la lección e inmediatamente te sentiste más seguro con los crampones?

¡Enhorabuena! Acabas de someterte a una mediación cultural.

Al tratar con una cultura extranjera, en la que puede que hables un inglés comercial común pero no la lengua local, el papel de la persona que te guía a través de las costumbres locales puede ser realmente crucial para la sensación que te produce la visita o reunión.

La mediación cultural como servicio

Conozco a fondo las costumbres de varias regiones de España, Hungría y la República Checa. Me aseguraré de que tú y tus compañeros volváis de vuestra estancia de trabajo o de equipo enriquecidos con un montón de experiencias nuevas e insólitas que se convertirán en buenos recuerdos. Y gracias a ellos, te alegrarás de volver al país, incluso   a solas con alguien que te guste.

Y lo que quizá sea más importante: lo mismo se aplica al compañero que viene a verte a la reunión. Así que si te importa el resultado de la reunión, no pienses demasiado si merece la pena invertir en un intérprete. Si tu pareja se siente cómoda y, por tanto, segura durante todo el contacto con la lengua y la cultura extranjeras, podrás estar tranquilo sobre el resultado de la reunión.

Ponte en contacto conmigo y hablaremos de cómo puedo ayudarte.

Hablemos de tus proyectos

+420 731 254 028

+34 673 45 32 20

tprecek@gmail.com

Alcance mundial

Scroll al inicio